BETROKKEN, BETROUWBAAR  (februari 2003)

voor Maria van der Hoeven, demissionair minister van onderwijs

De Interkerkelijke Commissie voor Vertaling van de Schrift (ICVS) zegt in een brief die het verzoek bevat om commentaar te leveren op de basistekst van de nieuw te verschijnen bijbelvertaling, dat zij « [...] bijzonder hecht aan de visie van hedendaagse dichters en schrijvers die een wendbare taalvaardigheid paren aan spirituele inzichten.» Ik dus.

 

De ruwe vertaling is in veel opzichten bijzonder. Zo is God niet meer: de Heer, de Vader, de Levende of het Zijnde (zoals een aantal varianten luidde), maar: de Doener. Dat lijkt mij wel wat. Een Doener kan ook af en toe Niet Doen, zich afwenden van de Schepping bij voorbeeld. Leuk voor de Paus dus.

 

Niet altijd strookt de nieuwe vertaling met oude interpretaties. 1 Korinthe 13, de bekende tekst «Geloof, hoop en liefde! Deze drie, maar de meeste van deze is de liefde» wordt ons nu gebracht als: «Geloof, hoop en liefde, maar vooral de liefde, want wie gelooft, heeft weinig meer te verwachten.»

 

Ook wordt er een heel nieuw licht geworpen op de figuur van de H. Jozef. In Mattheus 1:25 staat over Jozef en Maria: « [...] en hij nam zijn vrouw tot zich. En hij had geen gemeenschap met haar voordat zij een zoon gebaard had.»

De nieuwe versie is uitgebreid met een zinsdeel dat altijd werd weggelaten maar wel in het origineel staat: « [...] en hij zette haar aan het werk. En hij liet haar met rust tot zij geworpen had. En tot die tijd neukte hij alles wat ruimte had tussen de benen.»

 

Staat er verder voor ons homoseksuele lezerspubliek nog iets pikants in? Nauwelijks. De moderne exegese heeft veel aardigs geschrapt. Sodom en Gomorra lijkt te gaan over een Van der Valkhotel, waar wegens risicovolle vormen van gastvrijheid de hele bevolking van Tiel vernietigd wordt. Een zouteloos verhaaltje voor liefhebbers van rampenfilms.

 

Wel mooi werd het befaamde citaat uit Mattheus 5:3 (de Bergrede): «Zalig de armen van geest, want zij vinden altijd wel iets om gelukkig mee te zijn.»

 

En ten slotte mag ik u Mattheus 13:12 niet onthouden, al is het maar omdat deze of gene slimme CDA’er er te zijner tijd wel een legitimatie van de prostitutie in zal ontdekken: «Wie heeft zal gegeven worden, maar wie niet heeft zal genomen worden.»

 

nieuwste column overzicht